Zdroj: Vecteezy
Zdroj: Vecteezy

Španělská výslovnost a slovník (5)

18/03/2025

V tomto článku najdete informace o tom, jak vyslovovat španělštinu a základní fráze a věty. Ty vám budou dostačovat a zároveň zlepší cestovatelskou zkušenost z této země. Tento článek patří do série 6 článků o Španělsku, Katalánsku a je 5. v pořadí.

Začtěte se do série 6 článků:

  1. O Španělsku, Barceloně a San Cugatu (1),
  2. Zaragoza (Aragonie), zloději a rychlovlaky (2),
  3. Girona, Montserrat a grilovaný holub (3),
  4. Španělská kuchyně a celkové dojmy ze Španělska (4),
  5. Španělská výslovnost a slovník (tento článek),
  6. Španělé, Katalánci, integrace cizinců a kapitalismus (6).

Španělský slovník a výslovnost

Španělština se jednoduše vyslovuje a jedná se o fonetický jazyk. Fonetický znamená, že se slova vyslovují, tak jak se píší. Též se dobře pamatuje.

I díky tomu, že se jazyk vyvinul z latiny má mnoho společného s jiným evropskými jazyky. To znamená, že pokud umíte anglicky nebo třeba jiný románský jazyk, nebudete mít problém se základním porozuměním. A to až do takového bodu, že když někoho slyšíte mluvit, tak vám význam některý slov podle situace dojdou.

Příkladem je třeba má návštěva restaurace, kdy jsem se zeptal: „Hablas inglés?“ (Mluvíte anglicky?) a byla mi dána odpověď ve které zaznělo slovo compañero a z toho jsem vydedukoval, že se jedná o slovo kolega. Compañero skutečně za chvíli přišel.

Níže uvádím tabulku výslovnosti a poté pár frází, číslovky a další. Pokud byste přepisu výslovnosti nerozuměli, jelikož jsou v textu použity znaky mezinárodní fonetické abecedy (IPA), využijte tento slovník, kde si můžete pustit zvukovou nahrávku slov.

Tabulka výslovnosti
ŠpanělštinaČeská výslovnost
YI = Když stojí samostatně Příklad: Pablo y María   J = Ostatní. Příklad: payaso [pajaso] – klaun Hoy [oj] – teď
B, VB Příklad: boca, ve chica [be čika] – jdi devče beso, [´be so], bombón, [bom´bon] vaca [´ba ka].   V – změkčené b uprostřed slova Příklad: uba [´u βa], La Habana [la a ´βa na], uva [´u βa].
CK Příklad: calle – ulice, clave [´kla βe], cacao [ka´ka o], coco [´ko ko]  
[θ], – pokud následuje e či i Příklad: cine – kino cine [´θi ne], cebolla [θe´βo λa]
DD – na začátku slova a uprostřed decir [de´θir], dar [´dar], Granada [gra´na ða], Fidel [fi´ðel]   D – na konci slova se téměř nevyslovuje libertad [li βer´tad], Madrid [ma´ðrid]
CHČ Příklad: checo [´t∫e ko], chico [´t∫i ko], muchacha [mu´t∫a t∫a]
GCH – pokud následuje e/i. Příklad: general [cheneral], Origen [orichen] – počátek, původ genial [xe´njal] , girar [xi´rar]
G – v ostatních případech Příklad: Gato – kočka, gramática [gra´ma ti ka], tango [´taŋ go]
gue, guiVyslovujeme jako české [ge, gi]. Příklady: guía [´gi a], hamburguesa [am bur´γe sa]
güe, güi, gua, guoVyslovujeme jako [gue], [gui], [gua], [guo]: Příklad: lingüística [liŋ´gwis ti ka], agua [´a γwa], Guatemala [gwa te´ma la]
HNevyslovuje se Příklad: Hola, Hora (hodina)
JCH Příklad: Jamón [Chamon] – šunka Jiménez [xi´me neθ], jefe [´xe fe]
KK Příklad: Engordó cinco kilos.[Engordo sinko kilos] – Přibral jsem 5 kilo.
LLJ Příklad: llamar [jamar] – (za)volat
NN Příklad: noche (“noče)” – noc, ancla („ankla“) – kotva   Pokud následuje b, p poté tak jako M: Příklad: en Praga [em´pra γa], enviar [em´bjar]
ÑŇ Příklad: cañón [kaňon] – kanón, dělo Año – rok Ano – řitní otvor
Q(u) – pojí se vždy s uK Příklad: queso [„keso“] – sýr
R, RRR = R R == RR   Příklad: Pero = ale Perro [perro] – pes  
XKS / s (jako v češtině) Příklad: xilófono [silofono] – xylofon
Z[θ], Příklad: zorro [θorro] – liška  

Španělská podstatná jména mají mužský a ženský rod a mají určité členy jako angličtina. V češtině se toto podobá ukazovacím zájmenům, kdy nemluvíme o kočkách obecně ale o kočce, kterou mluvčí a příjemce znají.

Určité členy
LaJednotné číslo, ženský rod
LasMnožné číslo, ženský rod
ElJednotné číslo, mužský rod
LosMnožné číslo, mužský rod
ŠpanělskyČesky
menú del migdia / menú del díaMenu se třemi chody / denní menu
ChupitoPanák tvrdého alkoholu
Jamón (španělsky) Pernil (katalánsky)Iberijská šunka
Buenos días / HolaDobrý den / Ahoj
Hasta la vistaNahledanou
AdiósAhoj (při odchodu)
¿Cómo estás?Jak se máš?
¿Bien, y tú?Dobře, a ty?
EncantadTěší mě
GraciasDěkuji
Por favorProsím
Un café, por favor.Jednu kávu prosím
¿Cómo te llamas?Jak se jmenuješ?
Mi nombre es Bretislav. Soy de la República Checa.Jmenuji se Bretislav. Jsem z České republiky.
De nadaNení zač
SiAno
NoNe
Yo
Ty
ÉlOn
EllaOna
NosotrosMy
UstedVy
DisculpePromiňte (Žádám o pozornost)
PerdonePromiňte (Omlouvám)
No entiendoNerozumím.
¿Hablas inglés?Mluvíš anglicky?
Ayuda [Ajuda]Pomoc!
¿Dónde está el baño por favor?Kde je záchod prosím?
Déjame en pazNechte mě na pokoji.
Llamaré a la policíaZavolám policii.
¡Alto, ladrón!Stůj. Zloděj.
Necesito ayuda.Potřebuji pomoc.
Estoy perdidoZtratil jsem se.
¿Cuánto cuesta?Kolik to stojí?
Čísla
Cero – 0 Uno – 1 Dos – 2 Tres – 3 Cuatro – 4 Cinco – 5 Seis – 6 Siete – 7Ocho – 8 Nueve – 9 Diez – 10 Veinte – 20 Treinta – 30 Cien – 100 Mil – 1000.

Pokračování v dalším článku

Předcházejícím článkem série je (4) Španělská kuchyně a celkové dojmy ze Španělska.

Následujícím a posledním článkem v sérii je (6) Španělé, Katalánci, integrace cizinců a kapitalismus.

Břetislav Sobek

Jsem Břetislav Sobek. Jsem zvědavý a novému nerozumím, proto se ptám a poté to sepisuji a uveřejňuji.

Napsal jsem stovky e-mailů do redakcí novin. Jednou mi odpověděli s tím, že když chci psát, mám si jít vystudovat žurnalistiku, včetně odkazu na správnou fakultu. Tam se to prý naučím.

Jiní mi odpověděli s tím, že si domnívají, že jsem PR manažer politické strany. Já jsem chtěl pouze sdělit informace občanům, aby se jim žilo lépe.

Do Syndikátu novinářů mě nepřijali a nebyli schopni ani vysvětlit proč, stejně jako dalším desítkám kandidátů.

A proto jsem se rozhodl, že si založím svůj vlastní magazín a jmenuji sám sebe šéfredaktorem.

Napsat komentář

Your email address will not be published.

Don't Miss