V tomto článku najdete informace o tom, jak vyslovovat španělštinu a základní fráze a věty. Ty vám budou dostačovat a zároveň zlepší cestovatelskou zkušenost z této země. Tento článek patří do série 6 článků o Španělsku, Katalánsku a je 5. v pořadí.
- O Španělsku, Barceloně a San Cugatu (1),
- Zaragoza (Aragonie), zloději a rychlovlaky (2),
- Girona, Montserrat a grilovaný holub (3),
- Španělská kuchyně a celkové dojmy ze Španělska (4),
- Španělská výslovnost a slovník (tento článek),
- Španělé, Katalánci, integrace cizinců a kapitalismus (6).
Španělský slovník a výslovnost
Španělština se jednoduše vyslovuje a jedná se o fonetický jazyk. Fonetický znamená, že se slova vyslovují, tak jak se píší. Též se dobře pamatuje.
I díky tomu, že se jazyk vyvinul z latiny má mnoho společného s jiným evropskými jazyky. To znamená, že pokud umíte anglicky nebo třeba jiný románský jazyk, nebudete mít problém se základním porozuměním. A to až do takového bodu, že když někoho slyšíte mluvit, tak vám význam některý slov podle situace dojdou.
Příkladem je třeba má návštěva restaurace, kdy jsem se zeptal: „Hablas inglés?“ (Mluvíte anglicky?) a byla mi dána odpověď ve které zaznělo slovo compañero a z toho jsem vydedukoval, že se jedná o slovo kolega. Compañero skutečně za chvíli přišel.
Níže uvádím tabulku výslovnosti a poté pár frází, číslovky a další. Pokud byste přepisu výslovnosti nerozuměli, jelikož jsou v textu použity znaky mezinárodní fonetické abecedy (IPA), využijte tento slovník, kde si můžete pustit zvukovou nahrávku slov.
| Tabulka výslovnosti | |
| Španělština | Česká výslovnost |
| Y | I = Když stojí samostatně Příklad: Pablo y María J = Ostatní. Příklad: payaso [pajaso] – klaun Hoy [oj] – teď |
| B, V | B Příklad: boca, ve chica [be čika] – jdi devče beso, [´be so], bombón, [bom´bon] vaca [´ba ka]. V – změkčené b uprostřed slova Příklad: uba [´u βa], La Habana [la a ´βa na], uva [´u βa]. |
| C | K Příklad: calle – ulice, clave [´kla βe], cacao [ka´ka o], coco [´ko ko] |
| [θ], – pokud následuje e či i Příklad: cine – kino cine [´θi ne], cebolla [θe´βo λa] | |
| D | D – na začátku slova a uprostřed decir [de´θir], dar [´dar], Granada [gra´na ða], Fidel [fi´ðel] D – na konci slova se téměř nevyslovuje libertad [li βer´tad], Madrid [ma´ðrid] |
| CH | Č Příklad: checo [´t∫e ko], chico [´t∫i ko], muchacha [mu´t∫a t∫a] |
| G | CH – pokud následuje e/i. Příklad: general [cheneral], Origen [orichen] – počátek, původ genial [xe´njal] , girar [xi´rar] |
| G – v ostatních případech Příklad: Gato – kočka, gramática [gra´ma ti ka], tango [´taŋ go] | |
| gue, gui | Vyslovujeme jako české [ge, gi]. Příklady: guía [´gi a], hamburguesa [am bur´γe sa] |
| güe, güi, gua, guo | Vyslovujeme jako [gue], [gui], [gua], [guo]: Příklad: lingüística [liŋ´gwis ti ka], agua [´a γwa], Guatemala [gwa te´ma la] |
| H | Nevyslovuje se Příklad: Hola, Hora (hodina) |
| J | CH Příklad: Jamón [Chamon] – šunka Jiménez [xi´me neθ], jefe [´xe fe] |
| K | K Příklad: Engordó cinco kilos.[Engordo sinko kilos] – Přibral jsem 5 kilo. |
| LL | J Příklad: llamar [jamar] – (za)volat |
| N | N Příklad: noche (“noče)” – noc, ancla („ankla“) – kotva Pokud následuje b, p poté tak jako M: Příklad: en Praga [em´pra γa], enviar [em´bjar] |
| Ñ | Ň Příklad: cañón [kaňon] – kanón, dělo Año – rok Ano – řitní otvor |
| Q(u) – pojí se vždy s u | K Příklad: queso [„keso“] – sýr |
| R, RR | R = R R == RR Příklad: Pero = ale Perro [perro] – pes |
| X | KS / s (jako v češtině) Příklad: xilófono [silofono] – xylofon |
| Z | [θ], Příklad: zorro [θorro] – liška |
Španělská podstatná jména mají mužský a ženský rod a mají určité členy jako angličtina. V češtině se toto podobá ukazovacím zájmenům, kdy nemluvíme o kočkách obecně ale o té kočce, kterou mluvčí a příjemce znají.
| Určité členy | |
| La | Jednotné číslo, ženský rod |
| Las | Množné číslo, ženský rod |
| El | Jednotné číslo, mužský rod |
| Los | Množné číslo, mužský rod |
| Španělsky | Česky |
| menú del migdia / menú del día | Menu se třemi chody / denní menu |
| Chupito | Panák tvrdého alkoholu |
| Jamón (španělsky) Pernil (katalánsky) | Iberijská šunka |
| Buenos días / Hola | Dobrý den / Ahoj |
| Hasta la vista | Nahledanou |
| Adiós | Ahoj (při odchodu) |
| ¿Cómo estás? | Jak se máš? |
| ¿Bien, y tú? | Dobře, a ty? |
| Encantad | Těší mě |
| Gracias | Děkuji |
| Por favor | Prosím |
| Un café, por favor. | Jednu kávu prosím |
| ¿Cómo te llamas? | Jak se jmenuješ? |
| Mi nombre es Bretislav. Soy de la República Checa. | Jmenuji se Bretislav. Jsem z České republiky. |
| De nada | Není zač |
| Si | Ano |
| No | Ne |
| Yo | Já |
| Tú | Ty |
| Él | On |
| Ella | Ona |
| Nosotros | My |
| Usted | Vy |
| Disculpe | Promiňte (Žádám o pozornost) |
| Perdone | Promiňte (Omlouvám) |
| No entiendo | Nerozumím. |
| ¿Hablas inglés? | Mluvíš anglicky? |
| Ayuda [Ajuda] | Pomoc! |
| ¿Dónde está el baño por favor? | Kde je záchod prosím? |
| Déjame en paz | Nechte mě na pokoji. |
| Llamaré a la policía | Zavolám policii. |
| ¡Alto, ladrón! | Stůj. Zloděj. |
| Necesito ayuda. | Potřebuji pomoc. |
| Estoy perdido | Ztratil jsem se. |
| ¿Cuánto cuesta? | Kolik to stojí? |
| Čísla | |
| Cero – 0 Uno – 1 Dos – 2 Tres – 3 Cuatro – 4 Cinco – 5 Seis – 6 Siete – 7 | Ocho – 8 Nueve – 9 Diez – 10 Veinte – 20 Treinta – 30 Cien – 100 Mil – 1000. |
Pokračování v dalším článku
Předcházejícím článkem série je (4) Španělská kuchyně a celkové dojmy ze Španělska.
Následujícím a posledním článkem v sérii je (6) Španělé, Katalánci, integrace cizinců a kapitalismus.